Tamil Font Problem?

Google   www kalachuvadu.com
 

இதழ் 176, ஆகஸ்ட் 2014

 

இந்த இதழின் உள்ளடக்கம் ஆகஸ்ட் 15ம் தேதி வலையேற்றம் செய்யப்படும்.

தலையங்கம்: துதிவேண்டும் துணைவேந்தர்
இந்த வரவேற்பைச் செய்தியாக வெளியிட்ட நாளேடுகள்கூடக் கல்விப்புல வளாகத்தில் நடந்த இந்த ஆரவாரத்தைப் பற்றி வியப்புத் தெரிவித்திருந்தன. சில ஏடுகள் வெளிப்படையாகக் கண்டித்திருந்தன. முதல் முறையாக வழக்கறிஞர் ஒருவர் பத்திரிகைகளில் வெளிப்படையாக அறிக்கை விடுத்து வழக்கிலிருந்து விடுவித்துக்கொண்டதும் இங்குதான் நிகழ்ந்தது. மதுரை கிளை நீதிமன்றத் தீர்ப்பும் வழக்கறிஞரின் அறிக்கையும் தேர்ந்த கல்வியாளர்களுக்குரிய பண்புகளோடும் அக்கறையோடும் அமைந்திருந்தன. ஆனால் இத்தகு எதிர்வினையைக் கல்வியாளர்கள் ஆற்றவில்லை. பதவி நியமனம் குறித்தோ நிர்வாக முடிவுகள் குறித்தோ வழக்குத் தொடரப்படுவதையும் போராட்டங்கள் நடைபெறுவதையும் சனநாயக அமைப்பில் தவறாகக் கூற முடியாது. போராட்டக் காரணங்களில் நியாயங்களிருப்பின் அவற்றை நேர் செய்வதும் வழக்கைச் சட்டரீதியாக எதிர்கொள்வதும் அனுமதிக்கப்பட்ட நடைமுறையே.

கட்டுரை: களவாடப்படும் மலைவளம்
சுப. உதயகுமாரன்
தங்க நாற்கர சாலை தரையெங்கும் வழிப்பாதை என்று முடிவெடுத்த அரசுகள், சாலை ஒப்பந்தக்காரர்களோடு எழுதப்படாத ஒப்பந்தம் ஒன்றை செய்துகொண்டிருக் கிறார்களாம். அதாவது அருகேயுள்ள குன்றுகளை, மலைகளை அடித்து உடைத்து சாலைப் பணிக்குப் பயன்படுத்திக் கொள்ளலாம் என்பதுதான் அது. ஊரை அடித்து உலையில் போடும் கூட்டம், உத்தரவு கிடைத்த பின்னர் ஒரு கணம் சும்மா இருப்பார்களா? ஒரு கல்லையாவது விட்டுவைப்பார்களா? அங்கிங்கெனாதபடி எங்கு நோக்கினும், மலையழிப்பு கனஜோராக இரவும் பகலும் இடைவிடாது நடந்து கொண்டிருக்கிறது. ‘வளர்ச்சி’ பேய் பிடித்தாட்டும் நிலையில், பலருக்கும் மலையழிப்பு வாழ்வளிக்கும் வரப்பிரசாதமாகத் தோற்றமளிக்கிறது.

கட்டுரை: இந்தி: திணிப்பும் எதிர்ப்பும்
த. சுந்தரராஜ்
இன்று தமிழுக்கு எதிரி இந்தியோ, சமஸ்கிருதமோ அல்ல. அதே போன்று இந்திக்கு எதிரி தமிழோ, பிற மாநில மொழிகளோ அல்ல. இந்திய மொழிகள் அனைத்திற்குமான பொது எதிரி ஆங்கிலம். ஆங்கிலேயரின் காலனி ஆதிக்கத்திலிருந்து விடுபட்ட பெரும்பாலான நாடுகள் தம் தாய்மொழியைத் தம் மக்களிடம் தக்கவைப்பதற்கே இன்று தடுமாறிக்கொண்டிருப்பதை மத்திய அரசு நன்கு உணர்ந்திருக்கிறது. அந்த அளவிற்கு ஆங்கிலத்தின் வீச்சு வேகமாகவும் ஆழமாகவும் இருப்பதால் மத்திய அரசு இந்திக்கு ஆதரவான திட்டங்களை விரிவுபடுத்த வேண்டிய நிலைக்குத் தள்ளப்பட்டுள்ளது.

சுரா பக்கங்கள்: அன்புள்ள நண்பர் க.நா.சு அவர்களுக்கு
அன்புள்ள நண்பர் க.நா.சு அவர்களுக்கு, உங்கள் 18.3.85 கடிதம். நீங்கள் இங்கு வரமுடியாமல் போனதற்கான காரணங்களை மிகச் சரியாகவே புரிந்து கொண்டேன். என்றாலும் எனக்கு ஏமாற்றம்தான். நீங்கள் என்னுடன் ஒரு சில நாட்கள் தங்க வேண்டும் என்று பெரிதும் ஆசைப்படுகிறேன். எனக்கு உங்களிடம் சொல்ல அதிகம் இல்லை. ஆனால் உங்களிடம் கேட்க அதிகம் இருக்கும் என்று தோன்றுகிறது. இங்கு என் நண்பர்களும் உங்களைச் சந்திப்பதில் விருப்பம் கொண்டிருக்கிறார்கள். எனக்கு பாஸ்போர்ட் இரண்டொரு நாட்களுக்கு முன்தான் கிடைத்தது. அதனால் கோலாலம்பூரில் கூட்டத் தேதியை மாற்றி வைக்கும்படி ஆகிவிட்டது. அங்கு சிறுகதைபற்றி நான் ஒரு கட்டுரை படிக்க வேண்டும். நான் இன்னும் அதை எழுதவில்லை. எழுத ஆரம்பிக்கவே இல்லை. அதனால் இங்கிருந்து இப்போது கிளம்ப முடியாமல் இருக்கிறது.

கட்டுரை: காஸா: எரிந்துகொண்டிருக்கும் நேரம்
சேரன்
உண்மையில் காஸாவைத் ‘திறந்த வெளிச் சிறைச்சாலை’ என்று சில விமர்சகர்கள் குறிப்பிடுவது மிகப் பொருத்தமானதாகும். காஸா மீதான பொருளாதாரத் தடையும் முற்றுகையும் சர்வதேசச் சட்டங்களுக்கு முரணானவை எனச் சர்வதேசச் செஞ்சிலுவைச் சங்கம், ஐக்கிய நாடுகள் மனித உரிமைகள் ஆணையாளர் நவநீதம் பிள்ளை, தென்னாப்பிரிக்காவின் பிஷப் டெஸ்மண்ட் டூட்டு போன்ற பலர் குற்றஞ்சாட்டியிருந்தாலும், அமெரிக்க அரசு முற்றுகைக்கும் தடைக்கும் ஆதரவாக இருக்கிறது.

கட்டுரை: கால்டுவெல்லம் அயோத்திதாசரும்
ஸ்டாலின் ராஜாங்கம்
1881ஆம் ஆண்டு மக்கள்தொகை கணக்கெடுப்பின்போது தமிழன் என்று குறிப்பிடக்கோரிய அயோத்திதாசர், சென்னையில் 1894 முதல் ‘திராவிடர் கழகம்’ என்ற அமைப்பைத் தொடங்கி நடத்தி வந்த தாழ்த்தப்பட்ட வகுப்பைச் சேர்ந்த ஜான் ரத்தினம் என்கிற கிறித்தவ மதத்துறவியோடு சேர்ந்து 1885 முதல் ‘திராவிட பாண்டியன்’ என்ற இதழை நடத்தினார். அவர் திராவிடன் என்ற அடையாளத்தின் கீழ் செயற்படத் தொடங்கிய முதல் இடமாக இது தெரிகிறது. இதற்குப்பிறகு அவர் திராவிடன் என்ற அடையாளத்துடனே செயற்பட்டார்.

எதிர்வினை: அருந்ததி ராயின் காந்தி
எஸ். பிரசன்னா
‘கீழ் மட்டத்தை’ சேர்ந்த இந்தியர்கள் பொய் சொல்வது குறித்தும் அவர்கள் நடத்தைகள் குறித்தும் எழுதும் காந்தி அவர்களுடைய துயர்மிகு சூழலே அவர்களை அப்படி நடந்துகொள்ள வைக்கிறது என்றும் அவர்கள் அனுதாபத்துக்கு உரியவர்கள் என்றும் தெளிவாகக் குறிப்பிடுகிறார். ராய் மேற்கோள் காட்டும் பகுதியில் இது இல்லை. அதை மட்டும் படிப்பவர்களுக்குக் காந்தி இந்தியக் கூலித் தொழிலாளர்கள்மீது விமர்சனமும் ஒவ்வாமையும் கொண்டிருந்தார் என்றே தோன்றும். முழுமையாகப் படிப்பவர்களுக்குத்தான் உண்மை விளங்கும். தென்னாப்பிரிக்காவில் இந்தியத் தொழிலாளர்களின் துயரமான நிலைகுறித்து அஸ்வின் தேசாய் எழுதிய நூலைப் படிக்கும்படி ராய் பரிந்துரைக்கிறார். காந்தியும் அதைத்தான் தன் கடிதத்தில் குறிப்பிடுகிறார். காந்தியின் கடிதத்தை முழுமையாகப் படியுங்கள் என்று ராய்க்கு நாம் பரிந்துரைக்கலாம்.

சிறுகதை: நான்தான் அடுத்த கணவன்
அ. முத்துலிங்கம்
‘‘நீர் எங்கிருந்து வருகிறீர்?’’ என்று கேட்டேன். ‘‘ஓக்கடொக்கு’’ என்றார். எனக்குச் சிரிப்பு வந்தது. இந்த 40 வயதுக்காரர் எனக்குச் சிரிப்பு மூட்டுகிறார். மறுபடியும் கேட்டேன். ‘‘ஓக்கடொக்கு’’ என்றார். ‘‘அது எங்கே இருக்கிறது?’’, ‘‘புர்க்கினஃபாஸோவில். அந்த நாட்டின் தலைநகரம் ஓக்கடொக்கு’’ என்றார். ‘‘புர்க்கினஃபாஸோ என்று ஒரு நாடா? அதன் பொருள் என்ன?’’ என்று கேட்டேன். ‘‘நேர்மையான மனிதர்களைக் கொண்ட நாடு’’ என்றார். ‘‘மிகப் பொருத்தம்தான். நேர்மையான நாட்டிலிருந்து கள்ளக்கடத்தல் செய்கிறீர்.’’ அவர் சொன்னார். ‘‘எனக்கு வேறு வழி தெரியவில்லை. படிக்கவேண்டும் என்ற வெறி. இப்பொழுது படிப்பும் இல்லை. அம்மாவும் இல்லை. வாழ்வும் இல்லை.’’

கட்டுரை: அசோகமித்திரன் கதைகளில் சினிமா உலகம்
அம்ஷன் குமார்
நடிகன் சத்யன் குமாரை ஸ்டுடியோ வரவேற்பாளன் கன்னத்தில் அறைந்து விடுகிறான். ஏன்? தருண் முகர்ஜி என்கிற புகைப்படக்காரனின் மூன்று மாதக் குழந்தை இறந்துவிடுகிறது. அவனுக்கு அன்றைய தினத்திற்கு முந்தின நாள் சத்யன் குமார் என்கிற இந்தி நடிகனை லிப்ரா ஸ்டுடியோவில் படம் எடுக்க வேண்டிய நிர்ப்பந்தம். தருண் முகர்ஜியின் நண்பனான வரவேற்பாளனால் அந்த வாய்ப்பினைப் பெற்றுத்தர முடியவில்லை. தருண் முகர்ஜியின் குழந்தைக்கு ஜுரம் கண்டவுடன் அதை டாக்டரிடம் அவன் எடுத்துச் செல்கிறான். டாக்டர் அவனிடம் எரிந்து விழுகிறான். குழந்தை பின்னர் மருத்துவமனையில் சேர்க்கப்படுகிறது. ஏதோ ஊசியைப் போட்டுக் குழந்தையின் நிலை விபரீதமாகி இறந்து போகிறது. வரவேற்பாளனுக்கு இதையெல்லாம் கேட்டவுடன் தாங்க முடியாத கோபம் வருகிறது. ஆனால் கோபத்தை யார்மீது காட்டுவது? டாக்டரின் மீதா? மருத்துவமனை மீதா? சிறிதளவு பணத்தையும் நடிகனைப் பின்தொடர வேண்டி டாக்ஸி வாடகையில் கழிக்க நேர்ந்ததினால் சத்யன் குமார் மீதா? அல்லது அன்றைய தினத்தில் தருண் முகர்ஜிக்கு உதவ முடியாமல்போன தன்மீதா? ஒரு குழப்பமான மனநிலையில் நடிகன் சத்யன் குமாரை அடித்து விடுகிறான். அபத்தமாகத் தோன்றினாலும் வேறு பல காரணங்கள் இருப்பதாக அக்கதையின் வாசிப்புத் தெரிவிக்கிறது.

அஞ்சலி: மண்டேலாவின் தோழர்
ஜி. குப்புசாமி
90 ஆம் வருடம் சிறையிலிருந்து வெளிவந்தவுடனேயே மண்டேலா சந்திக்க அழைத்தவர்களில் கோர்டிமெரும் ஒருவர். அந்தச் சந்திப்பு இலக்கியம் சம்பந்தப்பட்டதாக இருக்கவில்லை. சிறையிலிருந்து வெளிவந்த முதல் நாளிலேயே மடிபாவை பேரதிர்ச்சிக்குள்ளாக்கிய ஒரு தனிப்பட்ட விஷயத்தைப் பகிர்ந்து கொள்வதற்காகவே கோர்டிமெரை அவர் அழைத்திருக்கிறார் என்பதை கோர்டிமெரே மண்டேலாவின் அஞ்சலிக்குறிப்பில் முதல்முறையாக வெளிப்படுத்துகிறார். வின்னி மண்டேலா வேறொரு காதலரோடு இவ்வளவு காலம் வாழ்ந்து வந்திருக்கிறார் என்பதுதான் மண்டேலா அறிந்துகொண்ட செய்தி. நேர்மையும் நெகிழ்வுத்தன்மையும் கொண்ட ஒரு மகத்தான ஆன்மாவாக நடீன் கோர்டிமெரை மண்டேலா அவர் எழுத்தின் மூலமாகவே கண்டுகொண்டிருக்கிறார் என்பதற்கு இதுவே சாட்சி.

அஞ்சலி: முற்றுப் பெறாத சிரிப்பு
நிமி ரவீந்திரன்
அதே பத்திரிகையாளர் சந்திப்பில் ‘பணத்துக்காக மட்டுமே வேலை செய்வேன்’ என்று தன்னுடைய கருத்துகளை வெளிப்படுத்தினார். ‘‘நான் ஒருபோதும் இலவசக் காட்சிகளை நடத்தியதில்லை. நாடகக் கலைஞர் கள் இலவசமாக ஷோக்கள் நடத்த ஒப்புக் கொள்வார் கள் என்றும் நான் நம்பவில்லை’’ என்று பெருத்த கரவொலிகளுக்கிடையே சொன்னார். பிறகு என் பக்கம் திரும்பி ‘‘வயசாக ஆக நான் மிகவும் பேராசைக்காரியாக மாறிவிட்டேன் என்று தோன்றுகிறது. ஏராளமாக சொத்து சேர்த்துக் கொள்ள விரும்புகிறேன்’’ என்றார். இதுபோன்ற சமயங்களில் அவரிடம் என்ன பதில் சொல்வது என்று யாருக்கும் தெரியாது; ஒரு துடுக்குக் குழந்தையாகத்தான் அவரை நினைத்துக் கொள்ள வேண்டியிருக்கும். அப்படித்தான் நானும் நினைத்தேன்.

வாசிப்பு: தமிழ் சினிமாவில் பெண்கள்
பிரபஞ்சன்
தமிழ் சினிமா, சூல் கொண்டபோதே அரசியல் மயப்பட்டிருந்தது. காரணம், தேசிய ஈடுபாடும் விடுதலை இயக்கப் பிரக்ஞையும் கொண்ட நாடக நடிகர்கள் முதல் தலைமுறை சினிமா நடிகர்களாகவும் மாறினார்கள். அதோடு, அன்றைய சினிமாவின் கதை- உள்ளடக்கம் நாடகம் சார்ந்ததாகவும் இருந்தது. 1919ஆம் ஆண்டு ரௌலட் சட்டமும் ஜாலியன் வாலாபாக் கொடூரமும் நடந்ததைத் தொடர்ந்து அரசியல் கிளர்ச்சி உறுதிப்பட்டது. “தேசிய இயக்கத்தின் தாக்கத்தினால் தமிழ் சினிமாவில் பிரதிபலித்த முக்கிய அம்சங்கள் மது விலக்குப் பிரச்சாரம். இந்தியக் கலாச்சாரப் பெருமை உரைத்தல், மேலைநாட்டுக் கலாச்சாரத்தைக் கண்டித்தல், அரிஜன சேவை” ஆகியன சினிமாவில் பிரதிபலித்தன. அதே சமயம் “சமூகச் சீர்திருத்தக் கருத்துக்கள், பெண்கள் பிரச்சினைகள், விவாதங்கள் இடம்பெற்றுத் தமிழ் சினிமாவின் வரலாற்று முக்கியத்துவத்துக்கு அழுத்தம் சேர்த்தன”.

பதிவு: தஸ்தயேவ்ஸ்கியின் மனக்கண்ணாடி
கிருஷ்ணபிரபு
‘‘தஸ்தயேவ்ஸ்கி வலிகளுடனே வாழ்ந்தவர். வலிகள் மனிதனை இரண்டு விதமாகப் புரட்டிப் போடும். ஒன்று அது வாழ்க்கையின் மீதான வெறுப்பாக மாறும். மற்றொன்று கனிந்து, பழுத்து, ஞானப்பழமாக உருவாக வழிவகுக் கும். இதில் இரண்டாவது விதமாகத்தான் தஸ்தயேவ்ஸ்கியின் வாழ்க்கை இருந்தது. இந்நாவல் மனித மனங்களை உள்ளபடியே பிரதி பலித்துக் காட்டும் மனித மனக் கண்ணாடி என்பதால்தான் விரும்பி மொழிபெயர்க்கத் துவங்கி னேன். உண்மையில் நாவலை மொழிபெயர்க்கும் தருணத்தில் என்னை நானே மறு ஆக்கம் செய்துகொண்டேன் என்றுதான் சொல்ல வேண்டும் என்பதைத் தனது ஏற்புரையில் அரும்பு சுப்ரமணியன் குறிப்பிட்டுப் பேசினார். தஸ்தயேவ்ஸ்கியால் எழுதப்பட்ட கடைசி நாவல் என்பதாலும், அவரது கடைசிகாலத் தில் எழுதப்பட்ட நாவல் என்பதா லும் கரமாஸவ் சகோதரர்கள் முக்கியத்துவம் பெறுகிறது. அவரது ரத்த உறவுகள் இந்நாவலின் பாத்திரங்களாக வருகிறார்கள்.

பத்தி: காற்றின் கலை - ஷெனாய் வாசிக்கும் அவதூதர்
பி. ரவிகுமார்
என் கிராமத்தின் வழியாக, இரவு நேரங்களில் ஊர்ந்து நகரும் மாட்டு வண்டிகளை நான் நினைத்துப் பார்த்தேன். கழுத்து மணி ஒலிக்க, தூக்கக் கலக்கத்துடன் நகரும் வயதான மாடுகள். இடையிடையே சோகமான ஏதோ பாட்டைப் பாடிக்கொண்டு பீடி இழுத்தபடி உட்கார்ந்திருக்கும் வண்டிக்காரக் கிழவர்கள். அவர்களில் ஒரு வண்டிக்காரர்தான் எனக்கு முன்னால் நடந்து போகிற பிஸ்மில்லாகான் என்று எனக்குத் தோன்றியது. உலகம் முழுவதும் அறியப்படும் மகா சங்கீத மேதை. பிஸ்மில்லாகானின் குடும்பம் கடந்த ஐந்து தலைமுறைகளாக ஷெனாய் வாசிப்பில் புகழ் பெற்றிருந்தது. பிஸ்மில்லாகானின் முப்பாட்டனாரான நவாஸ் ஸலர் ஹுசேன்கானிடமிருந்து தொடங்குகிறது இந்த இசைப் பரம்பரை. இந்திய இசையில் ஒருபோதும் புறக்கணிக்க முடியாத இசைக்கருவியாக ஷெனாயை மாற்றியவர் உஸ்தாத் பிஸ்மில்லாகான்.

கட்டுரை: தமிழ் முஸ்லீம்களும் தமிழீழமும்
சை. பீர்முகம்மது
ஸ்ரீலங்கா தமிழ் முஸ்லிம்கள் தங்களது உரிமைகளையும் பாதுகாப்பையும் எதிர்காலத்தையும் உறுதிசெய்துகொள்ள யாரைச் சார்ந்து நிற்க வேண்டும் என்பதில் தான் இருக்கிறது. ஸ்ரீலங்கா தமிழ் முஸ்லிம்கள் தங்கள் முழு பலத்தோடு எதிர்காலத்திற்குப் போராட வேண்டிய நிலை உள்ளது. யாரின் பக்கம் சேர்வது தங்கள் எதிர்காலச் சந்ததிகள் முழு உரிமையோடு வாழ வழிவகுக்கும் என்று முடிவெடுத்தே ஆக வேண்டும். சரியான முடி வெடுக்காவிட்டால் எதிர்காலம் மிகமிக இருண்டதாக ஆகிவிடும். தமிழ் முஸ்லிம்கள் தமிழீழ மண்ணின் விடுதலைக்குத் துணை போகின்றவர்களாகத் தங்களை மாற்றிக் கொண்டாலொழிய வரலாறு உங்களை மன்னிக்காது. ஸ்ரீலங்கா தமிழ் முஸ்லிம்கள் மதில்மேல் பூனையாக இருந்தால் எதிர்காலம் மிக இருண்டதாகி விடுமென்று நான் ஆணித்தரமாக இங்கே குறிப்பிட விரும்புகிறேன்.

மதிப்புரை: சொல்லின் வலிமை
செந்தூரன் ஈஸ்வரநாதன்
அவையில் அவசரகாலச் சட்டம் குறித்தான கூடலின்போதும் அச்சட்டம் மக்களைக் கண்காணிக்கத்தான், சமத்துவம், சுதந்திரம் போன்றதான வார்த்தைகள் நம்பிக்கையளிக்ககூடியதாக இல்லை என்பதையும் சிறுபான்மைச் சமூகத்தின் பிரதிநிதியாய் பதிவுசெய்கிறார் பசீர். அச்சட்டம் பெரும்பான்மையான நேரங்களில் மக்களின் குறிப்பாகச் சிறுபான்மையினரைப் பலிவாங்குகின்ற அல்லது உயிரைக் குடிக்கிற சட்டமாகவே இருக்கிறது. ஜனநாயச் சக்திகளால் சமாதானத்துக்கான எந்த நம்பிக்கைகளையும் சிறுபான்மையினர் மத்தியில் உருவாக்கிவிட முடியவில்லை என்ற ஏக்கமான தொனியையும் இந்நூலில் வெளிப்படுத்துகிறார் பசீர். அரசு மற்றும் விடுதலைக்குழுக்களின் பார்வையிலேயே நமக்கு இன்றுவரை இனப்பிரச்சினையின் கோரமும், நியாயங்களும் கற்பிக்கப்பட்டன. ஆனால், சிறுபான்மை முஸ்லிம் மக்களின் பிரச்சினைகள், அரசியல் ரீதியாகத் தனித்துவிடப்பட்ட சமூகத்தின் பார்வையில் பசீரின் உரைகள் கவனிக்கத்தக்கவை. இரு பெரும்பான்மைக்கும் இடையிலான சிறுபான்மையினர் அரசியலின் பிரதிநிதியாய் பசீர் உரைகளை எடுத்துக்கொள்ள வேண்டிய அவசியம் இருக்கிறது.

பத்தி: நிலவைச் சுட்டும் விரல் - எல்லாச் சொற்களும் சமமானவை அல்ல
யுவன் சந்திரசேகர்
தமிழ் நவீனக் கவிதையின் ஆரம்ப நாட்களில்கூட, ‘பிரக்ஞை’ போன்ற சொற்கள் பயன்படுத்தப்பட்டன. நவீனக் கவிதையின் முன்னோடிகளில் ஒருவராகக் கருதப்படும் பிரமிளின் கவிதையில் ‘காலாதீதம்’ என்ற சொல் இடைப்பட்டிருக்கிறது. கருதுகோளாக இன்றி, அனுபவத்தின் ஒரு கீற்றாகப் பயன்படும் பட்சத்தில், எந்தவொரு சொல்லும் கவிதையின் புலத்துக்கு அந்நியமானது அல்ல என்கிற தெளிவு வாசகமனத்தின் சுதந்திரத்தையும், இன்னும் அதிகமாக, எழுதும் மனத்தின் சுதந்திரத்தையும் விரிவுபடுத்தக்கூடியது. சொற்கள் தொடர்பான வரையறைகளும் நிர்ப்பந்தங்களும் புதிய வகையான வைதீக, ஆசார மனோபாவம் நிலை கொண்டுவிட்டதற்குச் சான்றுகள் தாமே?