Tamil Font Problem?

Google   www kalachuvadu.com
 

இதழ் 183, மார்ச் 2015

 
 

தலையங்கம்: அரசுப்பணி: விதியும் மரபும்
உமாசங்கர் அதிமுக ஆட்சியின் சுடுகாட்டு ஊழல் களை வெளிக்கொண்டு வந்தார். இதன்மூலம் பொது மக்களின் கவனத்தைப் பெற்றார். திமுக ஆட்சியில் எல்காட் நிர்வாக இயக்குநராக இருந்து நான்காயிரம் கோடி ரூபாய் மதிப்புள்ள நிறுவனத்தை மீட்க முயற்சி செய்தவர். சுயநல சக்திகளுடன் நேரடியாக மோதித் தன் பணிக்கும் சமூகத்திற்கும் நேர்மையாக இருந்த போது மக்கள் மத்தியில் செல்வாக்கு இருந்ததே தவிர, அவருக்கு ஆதரவாகப் போராடும் மனநிலையைச் சமூகம் பெறவில்லை. அது ஓர் அரசியல் இயக்கமாகவோ சமூக எழுச்சியாகவோ மாறவில்லை, நம் திரைப்படங்களில் நிகழ்வதைப்போல!

கட்டுரை: இலங்கை: ஆட்சி மாற்றம் - சில அவதானிப்புகள்
தொ. பத்தினாதன்
யாரும் கண்டுகொள்ளாத நிலையிலும், தனக்குத் தானே பட்டம் சூட்டிக்கொண்ட மகாராஜா ‘தமிழினத் தலைவர்’ பட்டத்தை வேறு யாரேனும் பறித்து விடுவார்களோ என்ற பதற்றத்தில் பட்டபாடுகளைப் பக்கம் பக்கமாகப் பத்திரிகைகளில் பார்க்க முடிந்தது. இந்த விவகாரத்தில் இதுதான் முக்கியமாகக் கவனிக்கப்பட்ட காமெடிகளுள் ஒன்றாக அமைந்தது. இதுபோலவே ஈழத்தமிழர் விவகாரத்தில் உரிமைகோரிப் பலரும் வரிசைகட்டிக் காத்திருக்கும் நிலையில் தமிழ்நாட்டில் இருக்கும் (ஈழத்தமிழர்கள்?) அகதிகள் குறித்த கள்ளமௌனத்தை என்னவென்று சொல்வது? இவர்கள் இலங்கையில் தமிழர் பகுதியிலிருந்து இராணுவத்தை வெளியேற்ற வேண்டும் என்று கோசம் போடுவார்கள். ஆனால் இங்குள்ள (தமிழர்?) அகதிகளை க்யூ பிராஞ்சின் பிடியிலிருந்துகூட காப்பாற்ற மாட்டார்கள்.

கட்டுரை: மக்கள் எவ்வழி அரசு அவ்வழி
க. திருநாவுக்கரசு
மக்கள் மாறியிருக்கிறார்கள் என்று தெரிந்தால் அரசியல்வாதிகள், அதிகாரத்தில் இருப்பவர்கள் எப்படி நடந்துகொள்வார்கள் என்பதற்கு 2013இல் ஆஆக பெற்ற வெற்றிக்குப் பிறகு பாஜக, காங்கிரஸ் கட்சிகள் எப்படி நடந்துகொண்டன என்பதே சான்று. ஆஆகவை விட நான்கு இடங்கள் அதிகம் பெற்று, இன்னும் நான்கு எம்.எல்.ஏ.க்களின் ஆதரவு இருந்தால் ஆட்சியமைத்துவிட முடியும் என்ற நிலையில் வழக்கமான சூழலாக இருந்திருந்தால் பாஜக எளிதில் குதிரைப் பேரத்தை நடத்தி ஆட்சியமைத்திருக்கும். ஆனால் அப்போது பாஜக அதை நினைத்துப் பார்க்கவும் துணியவில்லை. லஞ்ச லாவண்யத்திற்கு எதிராக மக்கள் அளித்திருக்கும் தீர்ப்பு அது என்ற அச்சம் பாஜகவிற்கு இருந்ததே அதற்குக் காரணம்.

கட்டுரை: அட்டப்பாடியை அணைப்போம்
சுப. உதயகுமாரன்
திட்டமிட்டபடி அட்டப்பாடியில் கேரள அரசு அணை கட்டினால், தமிழக நலன்கள் மிக மோசமாகப் பாதிக்கப்படும். பட்ட காலிலே படும், கெட்ட குடியே கெடும் என்பதுபோல, ஏற்கனவே நொந்து போயிருக்கும் ஆதிவாசி மக்களின் நிலங்களும் ஊர்களும் தண்ணீருக்குள் மூழ்கும். ‘அழிவதூம் ஆவதூம் ஆகி வழிபயக்கும் ஊதியமும் சூழ்ந்து செயல்’ என்பது வள்ளுவம். பொன் விளையும் பூமி என்று கருதப்படும் அட்டப்பாடியில் அணை கட்டுவதால், ஆவதைவிட அழிவதுதான் அதிகமாக இருக்கும். தன் எல்கைக்குள் தண்ணீரைத் தேக்கிவைத்துக்கொண்டு அழிவைத் தேடிக்கொள்வதைவிட, அண்டை மாநிலத்துக்கானதை அவர்களுக்கே விட்டுக்கொடுத்து, அவர்களையும் வாழவிட்டுத் தன் மக்களையும் வாழவைப்பதுதானே சிறப்பாக இருக்க முடியும்?

அஞ்சலி: சாமானியர்களின் கார்ட்டூனிஸ்ட்
சந்தோஷ் நாராயணன்
ஐரோப்பிய கார்ட்டூனிஸ்டான சர். டேவிட் லோவின் கார்ட்டூன்களே தனக்கு உத்வேகம் அளித்தவை என்று லக்ஷ்மண் சொல்லியிருக்கிறார். லோவின் கார்ட்டூன் ஸ்டைல், கோடுகள், உருவங்களின் அமைப்பு எல்லாம் அப்படியே லக்ஷ்மணின் கார்ட்டூன்களில் பிரதிபலிப்பதைப் பார்க்க முடியும். பிற்காலத்தில் டேவிட் லோவின்கூடவே ஐரோப்பா பயணம் செய்யும் வாய்ப்பைப் பெற்ற லக்ஷ்மண், லண்டனில் ஒரு பத்திரிகையில் கிடைத்த வேலையை மறுத்துவிட்டு இந்தியாவுக்கே வந்தார். அதற்கு அவர் சொன்ன காரணம் “இந்திய அரசியல் வாதிகளைப் போல அந்நாட்டு அரசியல்வாதிகள் எனக்கு சுவாரஸ்யமானவர்களாகத் தெரியவில்லை. இந்தியாவில் வித விதமாக வரைவதற்கான வாய்ப்புகளை அரசியல்வாதிகளே உருவாக்கித் தருவார்கள். ஆனால் அங்கே எப்போதும் கோட்டும் சூட்டுமணிந்து விறைப்பாகத் திரிபவர்களை வரைவதில் என்ன சுவாரஸ்யம் இருக்கப்போகிறது?”

அஞ்சலி: ரஜினி - அறிவுலகின் சூப்பர்ஸ்டார்
ஞாநி
மக்களை பாதிக்கும் அரசியல் பற்றிய ஆய்வுடன் ரஜினி கோத்தாரி நிற்கவில்லை. அதிகாரத்திலும் அரசியலிலும் இருக்கும் முக்கியமானவர்களுடன் நேரடியாக உறவாடலையும் உரையாடலையும் நிகழ்த்தி வந்தார். நேரு காலத்தின் தொடக்கத்தில் இருந்த பெரும் எதிர்பார்ப்புகள் அறுபதுகளின் கடைசியில் மக்களிடையே சிதையத் தொடங்கிய சூழலில், அரசு இயந்திரம் ஒவ்வொரு மட்டத்திலும் அதிகார சக்திகளின் பீடமாக மாறிக் கொண்டிருப்பதை ரஜினி கோத்தாரி போன்றவர்கள் கவலையுடன் கவனித்தனர். இந்திரா காந்தி ஒரு மாற்றத்தை விரும்புபவராக டெல்லியின் அறிவுலகில் ஒரு தோற்றம் காட்டிவந்த நேரம் அது. இந்திராவின் செயலாளர் பி.என். ஹக்சர் அடிக்கடி இந்திராவின் வீட்டில் ஒரு அறிஞர் கூட்டத்தைக் கூட்டி இந்திராவுடன் விவாதிக்க ஏற்பாடு செய்துகொண்டிருந்தார். இதில் அசோக் மேத்தா, ரொமிலா தாப்பர், எம்.என். ஸ்ரீனிவாஸ், சிசிர் குப்தா, இதழாளர் ஷியாம்லால் முதலானோருடன் ரஜினி கோத்தாரியும் தொடர்ந்து பங்கேற்றார்.

கட்டுரை: தமிழ்ப் பகைவரும் தமிழ் வெறியரும்
எம்.ஏ. நுஃமான்
திராவிட இயக்கம் தமிழ் உணர்ச்சிக்கு ஊட்ட மளித்தது. தனித்தமிழ் இயக்கம் மேலோங்கியது. பொதுநிகழ்ச்சிகள் தமிழ்த்தாய் வாழ்த்துப் பாடலுடன் தொடங்குவது தவிர்க்க முடியாத சமூகச் சடங்கானது. பேராசிரியர் சுந்தரம்பிள்ளையின் தமிழ்த்தாய் வாழ்த்துப் பாடல் அரச மற்றும் பொதுவைபவங்களில் பாடப்படுவதை 1971இல் திமுக அரசு கட்டாயமாக்கியது. இத்தகைய மொழிவழிபாட்டுச் சூழலில் மொழி பற்றிய அறிவிய லான மொழியியல் வேண்டப் படாமை ஆச்சரியமான ஒன்றல்ல. தமிழ்ப் பற்றாளர்கள் மொழியியலாளர்களையும் தமிழ் மொழி பற்றி அறிவியல்ரீதியில் சிந்திப் பவர்களையும் தமிழ்ப் பகைவர் களாகவே கருதினர். தமிழ் ஞாயிறு எனத் தமிழ் உணர்வாளர்களால் போற்றப்படும் தேவநேயப் பாவாணரை இவர்களின் சிறந்த பிரதிநிதியாகக் கொள்ளலாம்.

கட்டுரை: தமிழ் - சமஸ்கிருதத்துக்கு எதிரானதா?
த. சுந்தரராஜ்
தமிழ் சமஸ்கிருதத்திலிருந்து கடன்பெற்ற மொழியாக மட்டும் இருந்ததில்லை; சமஸ்கிருதத்திற்கும் அறிவுக்கடன் அளித்த மொழியாகவும் இருக்கிறது. தமிழிலிருந்து சமஸ்கிருதம் கடன் பெறுவது மிக நீண்டகாலமாகத் தொடர்கிறது. திராவிட மொழிகளிலிருந்தும் சமஸ்கிருதம் நிறைய விஷயங்களைக் கடன் பெற்றிருக்கிறது. ரிக், யஜூர், சாமம், அதர்வணம் முதலிய நான்கு வேதங்களில் இருநூற்று ஐம்பதுக்கும் மேற்பட்ட திராவிடச் சொற்கள் உள்ளன. ட, ண, ல, ள முதலிய வளைநா ஒலிகளை (retroflex sounds) சமஸ்கிருதம் திராவிட மொழியிலிருந்து கடன் பெற்றது. மேலும் ஆரியர்கள் கைபர்-போலன் கணவாய் வழியாக இந்தியாவிற்குள் குடியேறுவதற்கு முன்பே (கி. மு. 1800-1300), சிந்து சமவெளியில் (ஹரப்பா. மொஹஞ்சதரா) திராவிட நாகரிகம் செழிப்போடு இருந்தது. நகர நாகரிகத்திலும் விவசாயம், வாணிபம் முதலியவற்றிலும் வளர்ச்சியடைந்த நாகரிகமாக இருந்த மக்கள் பேசிய மொழி திராவிட மொழி (proto-Dravidian language). 9 கி. மு. 1800களிலேயே வளர்ச்சியடைந்த மொழியாக திராவிட மொழி இருந்ததால்தான், ஆரியர்கள் இந்தியாவிற்குள் வந்து தம் ஆரம்ப கட்டத் தேவைகளான மொழியையும் வேதங்களையும் கட்டமைத்தபோது, அவர்களுக்குக் கடன் அளிக்கும் மொழியாகப் பழந்திராவிட மொழி திகழ்ந்தது.

கட்டுரை: எத்திவைக்கப்பட்ட இஸ்லாம்
களந்தை பீர்முகம்மது
பொதுவெளியில் கரைந்து மக்களின் மனவுணர்வுகளை, அவர்களின் சொலவடைகளை, அவர்களின் பேச்சு வழக்கை, நூல்களின் தாக்கத்தைப் பெற விழையாமல் அவற்றைப் புறக்கணிக்கும்வரையில் இப்படியான அவலப் பிரசங்கங்கள் தொடரும். அவர்கள் ஒருமுறையேனும் மோகன் சி. லாசரஸ், சுகி. சிவம், குன்றக்குடி அடிகளார் போன்ற ஆன்மிகச் சொற்பொழிவாளர்களின் உரைகளைச் சில நிமிடங்களுக்கேனும் செவிமடுக்கட்டும். ‘எங்களுக்குத் தெரியாததா’ என்கிற பகட்டுச் சுமைகளைச் சுமந்தவர்களாக இஸ்லாத்தை மறுபடியும் எத்திவிட வேண்டாம்.

அஞ்சலி: ‘இரந்து பின்னிற்காத’ இன்னொரு அறிஞர்
பழ. அதியமான்
‘சென்னையிலிருந்து திருச்சிக்குச் செல்கிறேன். பேருந்து தாம்பரம் நிலையத்தில் நிற்கிறது. வண்டியைச் சுற்றி, ‘வாட்டர், வாட்டர்’ என்னும் ஒலி கேட்கிறது. வெளியே ஆண்களும் பெண்களும் கைகளில் தண்ணீர்ப் பைகளை ஏந்தியவாறே கூவிக்கூவி விற்கின்றனர். ‘தண்ணீர் விலை மதிப்புக்குரியதாக ஆனபிறகு வாட்டர் ஆகிவிடுகிறது’ (தமிழும் தமிழரும், ப.21) என்று தன் மகள் மணவிழாவில் வெளியிட்ட நூலில் இளவரசு வருத்தம் வழிய எழுதினார். தமிழ்த் தெருவில் தண்ணீர், வாட்டர் ஆவது மொழிசார்ந்த மாற்றம் அல்ல, மனோபாவச் சிக்கலின் விளைவு. தண்ணீர் என்னும்போது தாழ்வும் ‘வாட்டர்’ என்னும்போது உயர்வும், சொல்லும் தமிழனின் மனத்தில் தோன்றுகிறது. சோறு என்னும்போது தாழ்வும் ‘ரைஸ்’ என்னும்போது உயர்வும் தோன்றுவதுபோல. இந்த மனப் பான்மையை மாற்றாமல் தாய் மொழியில் பேசுக என்று வற்புறுத்துவதில் விளைவது என்ன?

கவிதைகள்
ஜான்சுந்தர்
கர்ப்பிணிப்பெண்ணின்
முலைகளென
பூரித்த கருணையோடு
அரவணைத்துக்கொள்கிறது
நேயாய்மை

கவிதைகள்
ஷஸிகா அமாலி முணசிங்க
ஜீவிதத்துக்கென இருக்கும்
ஒத்த கருத்துச் சொல் மரணம்
யாரும் உனக்குக் கற்றுக் கொடுக்காத
நீ தனித்துக் கற்றுக்கொள்ள வேண்டிய
முடிவற்றது மரணத்தினூடான

கட்டுரை: திரையரங்கும் சினிமாவும்
சு. தியடோர் பாஸ்கரன்
பாரம்பரியமாக ஒரு திரைப்படத்தைப் பார்க்க நாம் திரையரங்குக்குச் செல்கிறோம். அங்குக் கதவுகள் மூடப்பட்டு, புறவுலகு மறைக்கப்பட்டு, விளக்குகள் அணைக்கப்பட்டு, கண்கள் திரையில் பதிய, அமைதி சூழ, வேறு உறுத்தல் ஏதுமின்றி இருளில் படத்தைப் பார்க்கிறோம். நம் புலன்களுக்கு வேறு சீண்டல் ஏதும் இல்லாமல், கவனம் முழுவதும் திரையில் பதிகிறது. திரையில் ஓடும் படத்துடன் நாம் ஒன்றிப்போகிறோம். நம்மைச் சூழ்ந்திருக்கும் இருள், நம் கவனம் சிதறாமல் திரையில் பதிதல் ஆகியவையே இந்த அனுபவத்தின் முக்கியப் பரிமாணங்கள். திரையில் தோன்றும் படத்தையும் அதுசார்ந்து எழும் ஒலியையும் மட்டுமே நாம் உள்வாங்குவதால், நமது சினிமா அனுபவம் ஆழமானதாக அமைகிறது. திரையரங்கின் இருளின் அநாமதேயத்தில் நாம் சிரிக்கலாம், அழலாம்.

கதை: மூர்க்கப் பெண்ணுடலாய் உருமாறும் கனிவு
ரவிசுப்பிரமணியன்
ஜே.கே.வின் ஓவியப் பெண்கள் விசித்திரமானவர்கள். விசேஷத்தன்மை கொண்டவர்கள். புகைப்படக் கோணத்தின் பிரதிபலிப்பாகவோ இருண்மை வனத்தில் மறைந்தபடியோ நிற்பவர்கள் அல்ல அவர்கள். உடற்பயிற்சி செய்யும் ஆணழகர்கள் போன்று நம் கண்ணுக்கு தோன்றுபவர்கள். பெண்ணுடலில் ஆணின் மூர்க்கம் திரண்டு மேனியின் ரூபமே உருளை திரளையாய் மாறியவர்கள். ஐரோப்பிய பாணியில் பாப் கட் செய்யப்பட்ட பம்மென்ற சுருள் கேசமும் ஆப்பிரிக்க நிறமும் உரத்துப் பேசும் உடல்மொழியும் கொண்டவர்கள். உடலமைப்பால் திராவிடர்கள். அந்த வகை உடலமைப்பை நாம் யதார்த்தத்தில் காண இயலாது. அவர்கள் ஜே.கே.வின் ஓவியங்கள் வழியே மட்டுமே நமக்குக் காணக் கிடைப்பவர்கள்.

கட்டுரை: புனிதப் போராளிகள்
சச்சிதானந்தன் சுகிர்தராஜா
சார்லி எப்டோவின் நகைச்சுவையை விட மிகவும் அதிகச் சிரிப்பை ஏற்படுத்திய சம்பவம் சில உலகத் தலைவர்கள் கருத்துச் சுதந்திரத்திற்கு ஆதரவு தருவதாக ஒருவருடன் ஒருவர் கைகோத்துப் பாரீஸில் நடத்திய ஊர்வலம். கருத்துச் சுதந்திரத்துக்காக ஒன்று சேர்ந்திருப்பதாகச் சொன்னார்கள். இஸ்ரேல், இங்கிலாந்து, சவுதி அரேபியத் தலைவர்களைப் பார்த்தபோது அவர்களின் வெளிப்புறமான அரசியல் தோரணைக்கும் (posture) அவர்களின் நடைமுறைச் செய்கைகளுக்கும் பெரும் வித்தியாசம் உண்டு. ஆனால் இந்த அரசியல் தலைவர்களின் ஆட்சி முறைகளின் தணிக்கை நெறிமுறைக் கண்காணிப்புகளைப் பார்க்கும்போது இவர்களின் ஈரிணை அளவிடுமுறைமை (double standards) தெரியவரும்.

எதிர்வினை: உண்மையை மேயும் அநீதி
அ. யேசுராசாவுக்கான பதில் - கருணாகரன்
என்னுடைய குடும்பத்தில் நான், மற்றும் இரண்டு சகோதரர்கள், ஒரு சகோதரி ஆகியோரும் என்னுடைய மனைவியின் குடும்பத்தில் ஒரு சகோதரரும் இரண்டு சகோதரிகளும் சாதியத்தைத் துறந்து வெவ்வேறு சமூகத்தில் திருமணம் செய்திருக்கிறோம். இதில் மலையக, இந்திய வம்சாவளியினரும் உள்ளனர். பிரதேசங்களைக் கடந்து வெவ்வேறு பிரதேசங்களைச் சேர்ந்தவர்கள் எங்கள் திருமணபந்தத்தில் - குடும்ப வட்டத்தில் உள்ளடங்கியிருக்கின்றனர். ஆனால், இத்தகைய உறவு நிலையை – வாழ்நிலையை யாழ்ப்பாணச் சமூகத்திலும் தன்னுடைய குடும்ப வட்டத்திலும் எத்தனை வீதமானவர்கள் கொண்டிருக்கின்றனர்

கதை: மர்மக் கதை
யுவன் சந்திரசேகர்
இறுதியாக இரண்டு விஷயங்கள் சொல்ல வேண்டும். ஒன்று, அப்பாவின் ஈமக் கிரியை நடந்த சுடுகாட்டில் நான் பார்த்தது. ஒவ்வொரு முகமும் அப்பாவுடன் பேசிக்கொண்டிருக் கும் காட்சி பின்னணியில் ஓட, பார்த்துக்கொண்டே வந்தேன். சடாரென்று அந்த எண்ணம் தாக்கியது. வியாதி வந்ததுக்கே பதறிப்போய்ப் பார்க்க ஓடிவந்த சடையனைக் காணோமே! இன்றுவரை காரணம் புரியாதவகையில், அண்ணாந்து ஆகாயத்தைப் பார்த்தேன். பார்வை இறங்கும்போது, தரையிலிருந்து சுமார் இரண்டு பனை உயரத்தில், இறக்கை அசைக்காத பறவைபோல சடையன் பறந்து செல்வதைக் கண்டேன். பிராயம் முற்றியபோது எனக்கே அந்தச் சந்தேகம் தட்டியது - நான் பார்த்தது என் இளம் மனத்தின் பிரமையாகக் கூட இருக்கலாம் என்று. ஆனால், ஆனால்... அந்த இரண்டாவது சங்கதி...

பத்தி: எதிர்க்காற்று - இது காந்தி தேசம்!
எம். தமிமுன் அன்சாரி
ஆனால், நாட்டு மக்கள் முட்டாள்களா? நூறு நாட்களில் அன்னிய வங்கிகளில் பதுக்கப்பட்டிருக்கும் கருப்புப் பணத்தை மீட்டு, அதை ஒவ்வொரு இந்தியரின் வங்கிக் கணக்கிலும் ரூ.15 லட்சத்தை செலுத்துவோம் என்றீர்களே... அது எங்கே... என கேட்கத் தொடங்கிவிட்டார்கள். சர்வதேசச் சந்தையில் கச்சா எண்ணெய் விலை வீழ்ந்தபிறகு ஒரு லிட்டர் பெட்ரோல் ரூ.35க்கும், ஒரு லிட்டர் டீசல் ரூ.25க்கும் கிடைக்க வழியிருந்தபோது, தனது நண்பர்கள் அதானியும் அம்பானியும் நலன்பெற வேண்டும் என்பதற்காக உற்பத்தி வரியைக் கூட்டி நாட்டு மக்களுக்கு அந்த விலை வீழ்ச்சியின் பலன் கிடைக்காதவாறு தடுத்ததை ஊடகங்கள் அம்பலப்படுத்தின. உலக அதிசயமாக, இந்தியாவில் விமானத்திற்கான எரிபொருள் விலை, சாதாரண பெட்ரோல் விலையை விட அதிக அளவில் குறைக்கப்பட்டு முதலாளிகள் மகிழ்ச்சிப்படுத்தப்பட்டார்கள்.

மதிப்புரை: நெருப்பில் உருப்பெறும் இருட்சித்திரங்கள்
குணா கந்தசாமி
இக்கதைகள் பலவற்றிலும் வழக்கமற்ற பால்யத்தைக்கொண்ட சிறார்களும் இளைஞர்களும் நிறைந்திருக்கிறார்கள். குடும்பத்திற்குள்ளேயே அந்நியர்களாக அல்லது குடும்பத்திலிருந்து வெளியேறி வேறொரு இடத்தில் தஞ்சமடைந்தவர் களாக இருப்பவர்களுக்குப் பழியுணர்ச்சி யும் வெஞ்சினமும் அடிப்படையான பண்பாக இருக்கின்றன. இக்கதைகளில் உயிர்பெற்றிருக்கும் இருபாலரும் கரடு முரடான வேட்கையும் சமூக நடத்தையும் கொண்டவர்களாக உள்ளார்கள். முறை தவறிய பாலுறவுகள் மற்றும் துரோகங்கள், பாலியல்சார்ந்த கனவுகள், கற்பனைகள் என காமத்தின் அடிப்படையிலான ஒரு இருண்ட சித்திரத்தையும் இக்கதைகளுக்குள் காண்கிறோம்.

மதிப்புரை: சொல் புனையாத தூரம்
க.வை. பழனிசாமி
கவிதைப் புத்தகம் வாங்கியதாலேயே கவிதைகளையும் வாங்கி விட்டதாக நினைத்து ஏமாந்து போகிறோம். எல்லா நேரமும் சொற்களில் காத்திருப்பதில்லை கவிதை. அந்த நேர மனம் நமக்குள் ஜனிக்கிறபோது வெளியே இருக்கும் கவிதை வார்த்தைகளில் வந்து உட்கார்ந்து கொள்கிறது. கவிதை எப்போதும் எழுதாப் பொருளையே பேசுகிறது. எழுதப்பட்ட வார்த்தைகளைத் தாண்டியே கவிதை இருக்கிறது. வார்த்தைகளின் வாயில் களைத் தாண்டும்போது கண்படா வெளி யொன்று காட்சியாகி விரியத் தொடங்கும்.

மதிப்புரை: எண்ணெய்க் கொப்பரைக்குப் போகும் வழி
கே.என். செந்தில்
எளியவர்களின் மீதான நேசம் சில கவிதைகளை வேறொரு தளத்திற்கு நகர்த்திவிடுகின்றன. பைத்தியம் வாங்கிப்போகும் டீயில் ‘இந்த டீ சூடாறாதிருக்கட்டும் சுவை குன்றாதிருக்கட்டும் பருகப்பருக பல்கிப்பெருகட்டும்... (பைத்தியத்தின் டீ)’ என ஆசி வழங்கும் இசை, ல்யூகோடெர்மா பரவிய கன்னியின் விநாயகத் துதியைக் கண்டு ‘இத்தெய்வம் தன் துதிக்கையில் ஏந்தியிருக்கும் கனிந்த பழம் நீதானா? (ல்யூகோடெர்மா கன்னியின் விநாயகர்)’ என முடிக்கும்போது அதன் வலி மனதைச் சுண்டி விடுகிறது.

கடிதங்கள்
மாதொருபாகன் நாவல் பிரச்சனை சார்ந்து, பெருமாள்முருகன் நாவலில் குறிப்பிடும் சில சம்பவங்களுக்கும், ஹிந்து மதத்திற்கும் தொடர்பில்லை என்றே கருதுகிறேன். அது மதம்சார்ந்த ஒரு நிகழ்வல்ல. சமூகம்சார்ந்த நிகழ்வு. மதம்சார்ந்த நிகழ்வெனில், அந்த மதம் பின்பற்றப்படும் எல்லா இடங்களிலும் அந்நிகழ்வும் பின்பற்றியிருக்கப்பட வேண்டும். ஆனால், அவ்வாறு நிகழ்ந்திருப்பதாகத் தெரியவில்லை. குறிப்பிட்ட அந்த திருச்செங்கோடு பகுதியில் மட்டுமே அது நிகழ்ந்திருக்கிறது. மதங்களுக்கும் அப்பாற்பட்ட சமூகம் சார்ந்த பல்வேறு நிகழ்வுகள் வரலாற்றுத்தடம் எங்கும் நிறைந்து காணப்படுகின்றன. அவைகள் அக்காலத்தில் வாழ்ந்த மக்கள் சமூகத்தின் பண்பாடு என்றே கருத வேண்டும்.

கட்டுரை: இரட்டையரில் எவர்?
மினி கிருஷ்ணன்
மொழிபெயர்ப்பாளன் என்ற இம்மனிதன் உண்மையிலேயே இரட்டைக் கலாச்சாரனாக இருக்கவேண்டும் என்பது. இருமொழித் தேர்ச்சி என்ற அடிப்படைத்தகுதி மட்டும் போதாது. மொழிபெயர்ப்பாளன் ஓர் ஈருலகவாசி. மூலப்படைப்பாளி சுவாசிக்கும் காற்றையே தானும் சுவாசித்து, வாழ்பவனாக இருந்தாலும் கூட, மொழிபெயர்ப்பாளன் தனது பிரதியில் பயன்படுத்தும் வசைச்சொற்களும், இதர கழிசடைகளும் உண்மையான பிம்பத்தை அம்மொழியில் உண்டாக்குவதில்லை என்பதை அறிந்தே இருக்கிறான்.

பதிவு: எங்கள் பார்வையில் காலச்சுவடு
அரேபிய இலக்கியங்கள் குறித்தும் முஸ்லிம் சமூகத்தின் பிரச்சனைகள் குறித்துமான கவனங்களைத் தொடர்ந்து உருவாக்கிவரும் எழுத்தாளர் ஹெச். பீர்முகம்மது, குஜராத் கலவரத்தில் காலச்சுவடு முன்னெடுத்த நிகழ்வுகளையும் வெளியிட்ட படைப்புகளையும் நிதி திரட்டியதையும் நன்றி யுடன் நினைவுகூர்ந்தார். சுராவுக்குப் பிறகு எல்லாவித மான கட்டுரைகளும் இடம்பெற ஆரம்பித்தது முக்கிய மான மாற்றமாகும். சல்மாவை அறிமுகப்படுத்தியதிலிருந்து ஈழத்தின் முக்கியமான முஸ்லிம் கவிஞர்கள், எழுத்தாளர் களுக்கு வாய்ப்பளித்ததுவரை காலச்சுவடின் பங்களிப்பு மிகப்பெரிது. முஸ்லிம்கள் இப்போது எதிர்கொண்டு வரும் வேறுபல பிரச்சினைகளின்மீதும் காலச்சுவடு தன் கவனத்தைச் செலுத்தவேண்டும் என்று கோரினார்.